いらっしゃいまっせ~。ようこそ当ブログへ。
Welcome to my blog.
先週は仮の姿でのハードワークが続きまして、、、ガオって(疲労困憊になって)ました。。。
♪ばしゃうま~みたいに まいにち~はぁたらぁ~く
とか歌っている(ビートルズの)「ハードデイズナイト」の日本語カバーがあったかと思います。。。
が、ハテ。。。誰がカバーしたんだっけ??
と、YOUTUBEにて探していると「洋楽を日本語で歌う」系のことやってる方々それなりにいるんですね。
「丸太のように」かぁ(欧米ではそういう表現あるんか??)
同シリーズ「どうか喜ばせてくれ」もよかった。
こういうの大好きかも(笑
いつか洋楽の日本語カバー曲特集(紹介)やりたいですね。
単純和訳と日本の作詞(訳詞)家数名によるパターン違いの対比なんてのも面白そう。
こういうのってメロディにマッチした元歌詞の雰囲気に当てはまる語呂のいい日本語を持ってくる語彙力(&センス)が必須ですよね。
それじゃ~「↓こちらに日本語の素敵な歌詞を付けなさい。」
と自分で言っておいて、、、かなり難しいな(汗
俳句を詠むのと同等というか、、、それ以上か!?
やはり素直にあてはめようとするとだいぶ字余りになりますね。。。
いい言葉ないかな。。。。
え~と。。。。
うぴょ?
そういうことになるんか!?原曲の歌詞の意味はいったいどこへ??
なんて考えてましたらなんだか楽しくなってきて「ハードデイズ(ウィーク)」の疲れもどこかに行ってしまったようです。
改めて「音楽」と「言葉」って素敵♪
本日もありがとうございました。また次回もよろしく!!
Thank you again for your help today. I hope to see you again next time.